其次是安南語,雖然相對(duì)難一些,但對(duì)我們來說完全不是問題,有六七成的詞語和大明的很接近,
尤其是兩廣地區(qū)的語言、特別是廣西玉林的語言更是接近,從兩廣挑百十名秀才和舉人進(jìn)入安南,在那邊生活一兩個(gè)月就能迅速的掌握。
第三則是緬甸了,那邊問題也不大,雖然相對(duì)難一些,但因?yàn)槿康拇嬖?,從那邊挑一些人,也是可以迅速掌握的?br>
剩下的就是真臘了,這個(gè)國家大部分是高棉語,是中南半島諸國中最難掌握的,但安南和暹羅與之交界,會(huì)高棉的人不少,挑一些就行了。
重要的是四夷館中有緬甸和暹羅兩館,抽調(diào)一些人問題不大吧。
按照錦衣衛(wèi)在幾國的學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn),達(dá)到正常的交流,暹羅和安南三個(gè)月、緬甸則需要半年、真臘時(shí)間久會(huì)更長一些,至少得半年以上,但三個(gè)月能聽懂一些是沒問題的。
我們錦衣衛(wèi)都能學(xué)會(huì),調(diào)過去的讀書人總不會(huì)給我們錦衣衛(wèi)的人還要笨吧!”
李若漣說完這些瞟了眾人一眼,眼中滿是調(diào)侃之色。
但見眾人竭力思索著,李若漣繼續(xù)道:“我們雖然是改土歸流,但也不是說所有的官員和胥吏非得用大明的人,
這幾國中肯定有不少的人想出人頭地,只要他們在規(guī)定的時(shí)間熟練掌握并使用漢語和漢字,那我們就給他們一個(gè)機(jī)會(huì),如此就能解決人手不足的問題。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀