那些常見的對(duì)于他的錯(cuò)覺往往來源于他語氣的溫和,而非對(duì)于漂亮話的揮霍。
辛西婭對(duì)此很受用。
他將文件拉到自己面前,翻閱得慢而克制。
辦公室里只剩下紙張被輕輕撥動(dòng)的聲響,間或夾雜著他指尖無意識(shí)的輕敲,像是在為思路計(jì)時(shí)。
他沒有急著給出任何評(píng)斷,目光沉入文字深處,仿佛每一句譯文都需要被反復(fù)衡量、被鄭重對(duì)待。
手指偶爾停在一兩個(gè)詞句上,短暫地駐留,隨即繼續(xù)向下。
鏡片后的視線的專注,本身就b任何贊美更具分量——它安靜地宣告了認(rèn)可。
辛西婭向前探身,越過寬大的辦公桌,燈影被她的動(dòng)作輕輕牽動(dòng),投落在攤開的稿紙上。
兩人之間的距離在這一刻被迅速壓縮,近到她能清楚看見他鏡片后濃長的睫毛投下的細(xì)影,也能嗅到他身上那GU混合著咖啡與淡淡古龍水的氣息。
“是有什么問題嗎?”她的聲音壓得很低,掠過他原本繃緊的神經(jīng)。
溫?zé)岬暮魓1貼近他的耳側(cè),獨(dú)屬于少nV的芬芳隨著攪動(dòng)的氣流侵入周身。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀