這次叛亂讓人員損失不少,而他堅(jiān)定地站在指揮官這里,讓指揮官很是感動(dòng)。指揮官已六十多歲,原本再過(guò)幾年就要退休的人,一下失去了兒子和孫子,又加上這次的叛亂,越發(fā)的脆弱。
而外面也快了,等塵埃落定,那些更高一級(jí)的避難所,極有可能,或請(qǐng)求或通知,甚至命令,讓其他避難所過(guò)去,合并在一起,重新建立新的次序。
可是,今天他原本想談的是其他事情。
是男人為了前途,放棄女人。
還是女人為了男人的前途,依附自己。
或者是為了男人的前途,他“忍痛”放棄女人,而得到更多的忠心。
看看情況,選擇哪一項(xiàng)能得利更多。
不知不覺(jué),被人牽著走,戴維斯躲藏在帽檐陰影下的眼睛,能看到犀利起來(lái)……
/39/39852/14599887.html
【本章閱讀完畢,更多請(qǐng)搜索讀吧文學(xué);http://m.eurocoreaerial.com 閱讀更多精彩小說(shuō)】