「你似乎很清楚昨晚那群人的身分?!顾p聲的說,彷佛事情無關(guān)緊要,但他緊盯著我的雙眼已經(jīng)露出破綻。
我敢用我所有的金加隆打賭,如果我說是,他肯定cH0U出魔杖。
至於會不會殺Si我那得看大馬爾福,不過結(jié)局多半是的。
我鎮(zhèn)定的放下茶杯,做出古怪的表情看他,說:「顯然我看得懂字。」
他的耳朵立刻微微的泛紅起來,氣急敗壞的說:「當(dāng)然是指你在看報紙之前,麥克唐納!」
「那麼就是因為我有眼睛,馬爾福,而且它們的功能足夠我看清楚亮在夜空上的是什麼?!?br>
他危險的瞇起眼睛,額頭上的青筋一跳一跳的。我不動聲sE的把魔杖握在手上。
過了半晌,他似乎放棄這惱人的僵持。拉下臉,站起來從我身邊走過去,我愣了一下,茫然的看著他,直到他打開門才回過頭惡聲惡氣的和我說:「你不是要聯(lián)絡(luò)韋斯萊?」說完,他彷佛被自己的話惡心到似的皺起臉,轉(zhuǎn)身咒罵起來。
我連忙跟在他後面向外走,每過一個轉(zhuǎn)角處我常常被遠(yuǎn)遠(yuǎn)甩在後面,他似乎故意走得飛快。當(dāng)然這也可能是他腿長的緣故,但我個人b較偏向認(rèn)為這是他的報復(fù),因為他就是那種愿意在每一個細(xì)節(jié)上找麻煩直到把他討厭的人徹底打倒的人。
但是b起那種老J巨猾、骨子里真正Y冷的人,他這種行為反而讓我覺得有些可Ai。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀