或許是錯(cuò)覺(jué),黑貓盯著那只死兔子盯了半晌,始終沒(méi)有看到它再動(dòng)彈一下,于是它大模大樣的松了口氣。
“肯定是眼花了……我就說(shuō)嘛,死了的兔子怎么可能還會(huì)動(dòng)彈?!焙谪堗洁熘?,偏過(guò)頭,重新看向臨時(shí)營(yíng)地的邊緣。只不過(guò)與嘴里說(shuō)的話不同,在偏過(guò)頭的同時(shí),黑貓始終斜著一只眼睛,悄咪咪盯著那只死兔子。
“你說(shuō)啥?”科爾瑪似乎聽(tīng)到了黑貓的嘟囔聲,抬起頭問(wèn)了一句:“什么死了?”
“弗洛普茜,默普茜,棉球尾,還有彼得,它們都死了?!焙谪堩樋诨卮鸬溃骸耙?yàn)榇蚰线厑?lái)了個(gè)麥克·雷戈?!?br>
“啥?”
這一次,不僅僅科爾瑪,連吉普賽女巫也跟著抬起頭來(lái)。
黑貓吧嗒了一下嘴巴,終于想起來(lái)自己的這些巫師朋友們不僅不看《彼得兔》,而且也不練單口相聲,完全get不到自己回答里的幽默所在,頓時(shí)大感無(wú)趣。
“沒(méi)事沒(méi)事,一個(gè)冷笑話而已?!焙谪垖?duì)女巫們晃了晃爪子,結(jié)束了這個(gè)話題。
伊蓮娜重新低下頭,開(kāi)始擺弄她面前那堆塔羅牌。探險(xiǎn)隊(duì)進(jìn)入一座新的世界,有太多訊息需要通過(guò)占卜獲取,她可以算是整個(gè)隊(duì)伍里最忙的兩個(gè)人之一了。
科爾瑪也繼續(xù)埋頭苦算,爭(zhēng)取早一點(diǎn)整理清楚這片小世界的基本信息。
黑貓則一心二用,一邊豎著耳朵,抖著胡須,瞪著一只眼睛,為臨時(shí)營(yíng)地警戒;同時(shí)他仍舊保留了一只眼睛的注意力,放在了那些死兔子身上。
他總覺(jué)得自己之前看到了什么。
內(nèi)容未完,下一頁(yè)繼續(xù)閱讀