填詞這種事情對他來說還是比較簡單的,而且靈感來了,效率也很高。
根據(jù)品牌方的要求,他直接把車子代入到戀人的位置上,開始為一段悸動而優(yōu)雅的愛情撰寫他們的故事。
“我真的,真的,真的,真的,喜歡你……”
副歌部分的歌詞直接就被他寫了出來,只是剛剛完成,池景源又皺起了眉頭。
不行,‘qingjia’不是很適合重復(fù),連續(xù)聽起來有些別扭,而且還帶著一些土味……
不過這種事情簡單,按照Kpop填詞最簡單的邏輯和方法,遇到這種情況直接按照原意翻譯成英文就行了。
改成‘really’,一下子就順暢了很多。
默默的唱了一遍,池景源的眉頭瞬間舒展。
前輩們蹚出來的經(jīng)驗(yàn)真的好用,果然是好方法!
一個多小時(shí)之后,看著新鮮出爐的初版歌詞,池景源還算是滿意的點(diǎn)點(diǎn)頭,短暫思考了兩秒,直接就在歌名的位置上寫上了《really》
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀