這里戰(zhàn)死了無數(shù)人,卻是為了更多人的生。
無數(shù)特洛伊戰(zhàn)士倒下,尸橫遍野、血流成河,特洛伊城下這片大地都被染紅。
整個(gè)戰(zhàn)場(chǎng)烈焰沖天、濃煙滾滾,狂暴的戰(zhàn)斗讓平坦的大地,變得溝壑縱橫。
英雄們、戰(zhàn)士們的喊殺聲,兵刃撞擊聲,死者的慘叫,傷者的哀嚎,劍鋒切割肉體的摩擦聲,響徹云霄、穿云裂石,刺鼻的血腥氣中人欲嘔。
愛琴海的風(fēng)不再香甜、不再溫柔,更像是來自地獄的寒風(fēng),那么錐心刺骨。
因?yàn)檫@里死去了太多人,無數(shù)冤魂好似薄薄的灰霧,遮天蔽日。
許悠然似乎還能聽到那些冤魂的哀嚎和慘叫,特洛伊城中無數(shù)人在哭泣。
年邁的普里阿摩斯國王癱坐在城墻上,看著無數(shù)特洛伊勇士戰(zhàn)死,早已魂不守舍、心喪若死。
他的赫克托耳死了,他的帕里斯死了,他的波呂忒斯死了……
看著至親骨肉,一個(gè)一個(gè)倒在血泊中,而他還活著。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀