第八章
踏出低語森林的瞬間,彷佛跨入了另一個(gè)維度。身後是濃稠如墨的綠意,身前卻是無垠的Si寂灰h?;襰E荒原如同其名——鉛灰sE天幕低垂,乾裂的灰h大地延伸至視野盡頭,零星點(diǎn)綴的枯槁灌木在狂風(fēng)中顫抖,風(fēng)化怪石以扭曲姿態(tài)散落四野。凜冽的風(fēng)毫無阻礙地橫掃而過,卷起砂礫擊打在臉上帶來細(xì)密刺痛,單調(diào)嗚咽聲永無休止??諝馇锖洌瑇1入肺中帶著塵土與礦物的苦澀,與森林中Sh潤甜膩的氣息形成鮮明對b。
辛希亞被這撲面而來的蒼茫嚴(yán)酷震撼得失語。相較森林里充滿未知生物的"活"的危險(xiǎn),荒原呈現(xiàn)的是更純粹的、來自自然本身的、近乎絕望的壓迫感。她下意識拉緊單薄衣領(lǐng),感覺自己渺小如隨風(fēng)滾動的沙粒。
澤維爾的表情巋然不動,彷佛對這種環(huán)境早已在心理上筑起防線。他迅速觀察地形,灰sE眼眸穿透飛揚(yáng)的沙塵,鎖定遠(yuǎn)處如同巨獸脊背般的連綿石丘。
「去那邊。石丘能提供遮擋,可能找到避風(fēng)處?!?br>
在荒原上行進(jìn)是與森林完全不同的T驗(yàn)。開闊視野意味著更容易暴露,但也便於提前發(fā)現(xiàn)威脅。腳下松軟沙土與堅(jiān)y礫石交錯,行走時(shí)深一腳淺一腳,b森林中更加耗費(fèi)T力。被云層過濾的yAn光有氣無力,無法驅(qū)散深入骨髓的寒意。
他們沉默行走,節(jié)約著每分T力與水分。澤維爾不時(shí)停下,憑藉信使對方向的敏銳感知調(diào)整前進(jìn)角度?;脑蠜]有明顯路徑,只有風(fēng)沙侵蝕出的G0u壑與偶爾出現(xiàn)、不知通往何方的獸道。
隨天sE漸晚,溫度急劇下降。白天尚覺寒冷的風(fēng),到傍晚已銳利如冰刀。辛希亞凍得渾身發(fā)抖,牙關(guān)不受控制地打顫,行進(jìn)速度明顯遲滯。
澤維爾看著她發(fā)青的嘴唇與失血sE的臉龐,知道必須盡快找到避寒處。他加快步伐,朝著石丘疾行。
幸運(yùn)的是,在夜幕徹底吞噬荒原前,他們在石丘背風(fēng)面找到個(gè)淺淺的洞x。洞x不深,但足夠容納兩人,且能有效阻擋大部分風(fēng)沙。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀