“用陰謀陽謀,明說暗奪的摸?!?br>
咋說呢,前面這一句,最后一個(gè)摸字,有人覺得特別雷。
有人說原版應(yīng)該是“的謀”,但是林俊杰在一次采訪中說過,就是摸。
而且仔細(xì)看,謀字并不適合接上這首歌里的“o”
方澈在寫的過程中一度想把這個(gè)字改成磨。
但是仔細(xì)想了一下,好像“摸”更為生動(dòng)。
“東漢末年分三國,烽火連天不休”
不知道在地球上,有多少人因?yàn)檫@首歌里的這句詞,歷史考試的時(shí)候多拿了一分。
“爾虞我詐是三國,分不清對(duì)與錯(cuò)”
不得不說,但就這一句,格局就上去了。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀